Gratis de contact gegevens van een tolk in uw buurt

Marta Bica

Beëdigde vertaalster en tolk (beëdigd of niet)  in

Frans, Hongaars, Nederlands, Roemeens

Begeleiding tijdens het:

  • examen voor het behalen van het rijbewijs
  • medisch / psychologisch onderzoek om het rijbewijs te krijgen

Rechtbank van eerste aanleg & Hof van beroep van Brussel

+32 (0)498 57 51 15 - martabica007@gmail.com


Vanessa Debreux

beëdigde vertaalster en tolk

Frans Nederlands Frans

Interpretaties aan het Hof van assisen, de Raadkamer, huwelijken,...

+32 (0)478 933 178 - debreuxvanessa@yahoo.com


Nazgul BALMUKHANOVA

Kazachs, Frans, Nederlands en Russisch

beëdigde en gespecialiseerde vertalingen & tolkopdrachten bij de Rechtbank van Eerste Aanleg, Raadkamer, Hof van Beroep, Hof van Assisen, voor huwelijken...

in Brussel en in Vlaanderen

+32 (0)494 61 59 11 - s.nazgul@hotmail.com


Morched  JEGUIRIMMorched Jeguirim: beëdigd tolk Arabisch-Frans-Arabisch in Brussel

 JURIST VERTALER

Diploma Strafrecht en Criminologie aan de Universiteit van Rijsel II (Frankrijk)

Vertaler en tolk ervaren in juridische, wetenschappelijke, medische, sociale, commerciële en technische onderwerpen

Frans Arabisch Frans

+32 (0)475 24 23 96 - royal-consult@hotmail.com

www.traducteur-arabe.be


Johanna Mastranopoli

Audio-transcripties en gespecialiseerde vertalingen in het Engels, Frans en Italiaans.

Beschikbaar voor internationale bestellingen.

+32 (0)499 25 53 96

mastranopolijohanna@gmail.com


Jérémie GUEBEN

Gespecialiseerde vertalingen, consecutief- en telefoontolken in Brussel

ENGELS - FRANS - RUSSISCH

+32 (0)472 33 45 49 - jeremiegueben@gmail.com

www.jeremiegueben.wixsite.com/0001


Isabelle CollardIsabelle Collard, beëdigde vertaalster en tolk in het Frans, Italiaans en Engels in Burssel en Nijvel

beëdigde vertaalster en tolk

Engels, Frans en Italiaans

Rechtbanken: Brussel en Nijvel

+32 (0)475 61 75 35 - tradassur@hotmail.com

Gespecialiseerde vertalingen in de volgende domeinen: juridisch - financieel - marketing - verzekering - reisgidsen en reiswebsites

Interpretaties op huwelijken, interviews, rijbewijzen en zakelijke bijeenkomsten


Felicia Postaru, beëdigde vertaalster en tolk in het Frans en Roemeens in BelgiëFelicia POSTARU

Beëdigde vertaalster en tolk,

gespecialiseerde vertalingen

Roemeens Frans Roemeens

in Brussel en Vlaams-Brabant regio in België

+32 (0)483 12 63 52

traducatorjuratbelgia@gmail.com


Fatma Iferoudjene

beëdigde vertaalster en tolk van en naar het

Arabisch, Berber (Kabylisch), Frans

Goede beheersing van de Arabische en Berberse dialecten van Noord-Afrika en het Midden-Oosten (Egyptisch, Libanees, Tunesisch, Chaoui / Shawiya...)

Rechtbanken: Charleroi en Bergen (Mons)

+32 (0)489 66 84 50 - mi_ramon@hotmail.fr


Eric MichaEric Micha: beëdigd vertaler Duits-Frans-Duits in België en Duitsland

Belgische beëdigde vertaler-tolk

Duits → Frans → Duits

Vertaler Staats diploma in Duitsland

Rechtbanken:

  • Eupen en Verviers - in België
  • Keulen (Köln) en Hannover in Duitsland

+32 (0)498 68 03 59

+49 (0)2444 91 21 71  &  +49 (0)152 095 74 256

eric.micha@t-online.de


FAQ - over de vertolkingen in België

Wat is het verschil tussen een vertaler en een tolk?

Bestaan er verschillende soorten van tolken?

Kan een vertaler me als tolk helpen?

Hoeveel kost een vertolking?

Hoe kies ik het best een vertaler-tolk?

Kan eender welke vertaler-tolk me naar de rechtbank (of de politie, het Comissariaat-generaal voor de Vluchtelingen of andere officiële instellingen) vergezellen?

Waar vind ik een vertaler voor beëdigde vertalingen?


FAQ - van de vertalers-tolken

Wie mag werken als zelfstandig vertaler-tolk in België en welke voorwaarden moet je hiervoor vervullen?

Wie kan zich inschrijven op deze lijst van vertalers-tolken?

Hoe kan ik me op deze lijst inschrijven?

Hoeveel kost de inschrijving op deze lijst van vertalers-tolken?

Welke betaalwijzen worden door deze websites aanvaard?

Wat is een groepsinschrijving op de lijst van vertalers-tolken?

Kunnen de klanten me rechtstreeks contacteren na mijn inschrijving?

Wanneer zullen mijn individuele pagina’s online worden gezet op deze websites?

In welke talen zullen mijn pagina’s beschikbaar zijn?

Welke gegevens kan ik op mijn individuele pagina’s zetten?

Ik wil bepaalde gegevens op mijn pagina’s in deze lijsten aanpassen. Hoe doe ik dat?

Wie kan kleine advertenties invoegen op de website?

Hoeveel kost een advertentie op deze website?

Wat moet je doen om op internationaal niveau meer vertaal- en tolkopdrachten te krijgen?

Hoe word je beëdigd vertaler of beëdigd vertaler-tolk in België?

Vertaler tolk in België

TOLKEN  IN  DE  KIJKER

TOLKEN  VAN  DE  MAAND

Klik op de naam om de contactgegevens te zien:

–-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Traductoris.com - B-4830 Limbourg - België - Tel. +32(0)477 70 86 21 - info@traductoris.com - www.traductoris.com

Wij werken samen met de VZW Productions Associées - B-1060 Brussel - BTW: BE0896.755.397

—------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Tolken gids in België-Copyright Traductoris.com / ©All rights reserved


Jorge Santos

Portugees, Engels, Frans

in Brussel, Nijvel en de Ambassade van Portugal in Brussel

www.belgische-vertaler-tolk.be volgen op Facebook www.belgische-vertaler-tolk.be volgen op Google+ www.belgische-vertaler-tolk.be volgen op LinkedIn Vertalers-tolken in België

VERTALERS-TOLKEN  IN  BELGIË

Tolken in België voor beëdigde vertalingen, en conferentietolken, consecutief tolken, simultaan tolken, fluistertolken, enz.

Marta Bica

- Frans, NederlandsRoemeens

- RoemeensFrans, Nederlands

- Frans Hongaars

- Hongaars Frans

Rechtbank van eerste aanleg en het Hof van beroep van Brussel

Ylber Zejnullahu

- Albanees, Bosnisch, Kroatisch Frans

- Frans  Albanees

- Audiotranscripties in Albanees, Bosnisch, Engels, Frans en Kroatisch

Rechtbanken:

Luik (Liège), Bergen (Mons), Charleroi, Kortrijk (Courtrai), Namen (Namur), Verviers

Vladislav Linkiavitchious

- Russisch Engels, Frans

- Frans Engels, Russisch

- Engels Frans, Russisch

Rechtbanken:

Bergen (Mons), Namen (Namur)

Than Thuy Phan

In verschillende combinaties van de volgende talen:

Vietnamees, Engels, Frans, Nederlands

1190 Brussel (Vorst / Forest), Luik (Liège)

Tanja Van Dooren

NederlandsEngels, Spaans

Engels, SpaansNederlands

8500 Kortrijk (Courtrai)

Stela Asparouhova

- Bulgaars Frans

- Frans Bulgaars

1000 Brussel - Rechtbank van eerste aanleg en het Hof van beroep

Serge Withouck

- Engels, Frans, Italiaans

  Nederlands

- Nederlands Engels, Frans, Italiaans

1050 Brussel

Seda Gubacheva

- Russisch, Tsjetsjeens Frans

- Frans Russisch, Tsjetsjeens

4000 Luik (Liège)

Ruiping Li

- Chinees Frans

- Frans Chinees

Nijvel (Nivelles), Brussel

Peter Arnout

- Nederlands Engels, Frans

- Engels, Frans Nederlands

9000 Gent (Gand)

Ordesa Kume

- Albanees Nederlands

- Nederlands Albanees

8000 Brugge (Bruges)

Nedzad Ceman

- Bosnisch, Kroatisch, Macedonisch, Montenegrijns, Servisch, Sloveens Frans

- Frans Bosnisch, Kroatisch, Macedonisch, Montenegrijns, Servisch, Sloveens

4000 Luik (Liège), Brussel, Aarlen (Arlon), Bergen (Mons), Hoei (Huy), Luik (Liège), Verviers

Mimoza Dino

- Engels, Frans, Grieks, Nederlands Albanees

- Albanees, Engels, Grieks Frans

- Albanees Nederlands

1853 Strombeek Bever

1000 Brussel

Madni Saiyid

- Engels, Hindi, Punjabi, Urdu Nederlands

- Nederlands Engels, Hindi, Punjabi, Urdu

3840 Borgloon (Looz), Leuven (Louvain), Tongeren (Tongres)

Johanna Mastranopoli

- audio transcripties in:

Engels, Frans en Italiaans

4000 Luik (Liège)

Jérémie Gueben

- Engels, Russisch Frans

- Frans Engels, Russisch

1180 Brussel (Ukkel)

Iurii Abdusa

In verschillende combinaties van de volgende talen:

Engels Frans, Oekraïens, Roemeens, Russisch

1070 Brussel (Anderlecht), 7000 Bergen (Mons)

François Biot

- Engels, Nederlands Frans

- Frans Nederlands

5100 Namen (Namur)

Fatma Iferoudjene

- Arabisch, Berber (Kabylisch) Frans

- Frans Arabisch, Berber (Kabylisch)

Charleroi, Bergen (Mons)

Eszter Kotroczo

Engels, NederlandsHongaars

HongaarsEngels, Nederlands

3110 Rotselaar

Daisy Verheyden

- Nederlands/Vlaams Engels

- Engels Nederlands/Vlaams

2800 Mechelen (Malines)

Carmen Bouritei

- Frans Roemeens

- Roemeens Frans

1020 Brussel

Azra Redzematovic

- Bosnisch, Kroatisch, Montenegrijns, Servisch Frans

- Frans  Bosnisch, Kroatisch, Montenegrijns, Servisch

4000 Luik (Liège)

Anna Gordeeva

Engels, Frans, Nederlands Russisch

Russisch Engels, Frans, Nederlands

1070 Brussel (Anderlecht)

Ann de Kreyger

Nederlands Engels, Frans

Engels, Frans Nederlands

Rechtbank van eerste aanleg en het Hof van beroep in Brussel (Bruxelles)

Inschrijvingsvoorwaarden voor de tolken in België

Inschrijvingsvoorwaarden

voor de vertalers tolken in België

EN

FR

NL


1 Algemene bepalingen

2 Duur van de inschrijving en te volgen procedure

3 Inschrijvingskosten voor deze website

4 Rechten en plichten van de Vennootschap

5 Rechten en plichten van de Tolk

6 Bevoegde rechtbank en toepasselijk recht


1 Algemene bepalingen

1.1 De website www.belgische-vertaler-tolk.be is eigendom van het adviesbureau Traductoris.com, rechtsgeldig vertegenwoordigd door Ir. Cornelia Radu.

1.2 De websites www.belgische-vertaler-tolk.be, www.belgian-translator-interpreter.be, www.belgische-beedigde-vertaler.be en www.belgian-sworn-translator.be zijn de Nederlandse en Engelse versies van www.traducteur-interprete-belge.be en www.traducteur-jure-belge.be.

1.3 Het adviesbureau Traductoris.com werkt samen met de VZW Productions Associées, met maatschappelijke zetel in Brussel, België, BTW: BE0896.755.397.

1.4 De huidige Inschrijvingsvoorwaarden voor de website zijn van toepassing op alle verrichtingen en handelsrelaties tussen Traductoris.com, de eigenaar en beheerder van de website www.belgische-vertaler-tolk.be, hierna genoemd de «VENNOOTSCHAP», ENERZIJDS en de tolk die zich op de website inschrijft, hierna genoemd de «TOLK», ANDERZIJDS.

1.5 Alle Tolken kunnen zich op deze website inschrijven. Ze hebben de vrijheid om zelf te beslissen over de prijzen en voorwaarden van elke opdracht omdat we niet als tussenpersoon optreden.

1.6 De Tolken die ook beëdigde vertalers zijn kunnen zich op beide websites inschrijven: www.belgische-vertaler-tolk.be en www.belgische-beedigde-vertaler.be.

1.7 Deze website stelt zich tot doel om aan de Vertaler het volgende te bieden:

Bovenkant pagina

2 Duur van de inschrijving en te volgen procedure

2.1 De Tolk kan zich op de website  www.belgische-vertaler-tolk.be inschrijven voor een periode van één jaar (12 maanden na de datum waarop de opneming ingaat), of meer.

2.2 De exacte duur van de inschrijving is conform met het door de Tolk ingevulde en gedagtekende Inschrijvingsformulier wanneer hij zich inschrijft.

2.3 Om u in te schrijven, download hier op de website

het inschrijvingsformulier, vul het in en stuur het per e-mail naar het adres : inschrijving@belgische-vertaler-tolk.be. U ontvangt een bevestigingsmail binnen de 24 uur. Contacteer ons om dit Formulier per e-mail of per briefwisseling te ontvangen.

2.4 De individuele pagina’s worden aangemaakt en gepubliceerd op het internet, en een factuur wordt opgetuurd, pas na ontvangst van:

2.5 Het staat de Vertaler vrij om zijn inschrijving op elk moment te beëindigen. Niet-betaling van de kosten betekent dat de Vertaler afziet van zijn inschrijving op deze website en zijn contactgegevens zullen automatisch worden verwijderd.

2.6 Wanneer de Tolk zijn gegevens van de website www.belgische-vertaler-tolk.be wil verwijderen vooraleer de reeds betaalde periode is verstreken, moet hij de Vennootschap op de hoogte brengen. Zijn gegevens zullen binnen de 3 werkdagen van de website verwijderd worden. Zelfs in die situatie zijn de betalingen die op het moment van de beëindiging al waren uitgevoerd niet terugbetaalbaar.

2.7 De Vennootschap verbindt zich ertoe om de Tolk 1 (één) maand vóór het verstrijken van zijn inschrijving hiervan te verwittigen.

2.8 De betaling van de inschrijvingskosten verlengt de geldigheid van de eerder getekende inschrijving.

Bovenkant pagina

3 Inschrijvingskosten voor de website

3.1 Al onze prijzen zijn BTW 21% inbegrepen.

3.2 De inschrijvingsprijs voor de website www.belgische-vertaler-tolk.be is € 50.00/jaar (12 maanden na de datum waarop de opneming ingaat), behalve bij een andere promotie of overeenkomst tussen de Vennootschap en de Tolk.  

3.3 De tolken die ook beëdigde vertalers in België zijn kunnen zich op beide websites inschrijven: www.belgische-vertaler-tolk.be en www.belgische-beedigde-vertaler.be voor 70,00 €/jaar (12 maanden na de datum waarop de opneming ingaat).

3.4 De prijs van uw inschrijving omvat uw pagina’s in de talen van uw keuze: Nederlands, Frans en Engels.

3.5 De publiciteit van de tolk op de website(s) is gratis tijdens de eerste maand van de inschrijving, daarna wordt ze betalend. De bijzonderheden van de publiciteitstarieven zijn op het inschrijvingsformulier beschikbaar.  

3.5 U kunt betalen:

Door een overschrijving op een bankrekening

Door middel van PayPal

De betalingsgegevens worden vermeld op het inschrijvingsformulier.

Bovenkant pagina

4 Rechten en plichten van de Vennootschap

4.1 De Vennootschap zal alles in het werk stellen opdat de website www.belgische-vertaler-tolk.be onder de beste omstandigheden werkt en om het contact tussen de Tolken en hun klanten te bevorderen.

4.2 De Vennootschap kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor een minimum aantal offertes en/of aanvragen tot vertolkingen/vertalingen als gevolg van de inschrijving op de website.

4.3 De Vennootschap mag niet zonder de voorafgaande toestemming van de Tolk publiek informatie verspreiden die door de  Tolk verstrekt werd , met uitzondering van die informatie die voorzien werd om te worden gepubliceerd en die vermeld staat op het inschrijvingsformulier. Dit is niet van toepassing in het geval dat de Vennootschap wettelijk verplicht is om dergelijke informatie mee te delen, of in het geval dat dergelijke inlichtingen publieke eigendom zijn of worden los van de bekendmaking ervan door de Tolk en de  Vennootschap.

4.4 De Vennootschap is niet aansprakelijk voor het verlies van documenten als gevolg van brand, waterschade, natuurrampen, inbraak of diefstal.

4.5 De Vennootschap kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade en verlies die optreden bij de overdracht van gegevens. De Vennootschap gebruikt een antivirusprogramma dat geregeld wordt geüpdatet en geeft geen gevolg aan schade die door eventuele virussen wordt veroorzaakt.

4.6 Hyperlinks kunnen op de website van de Vennootschap staan en naar andere websites leiden. Aangezien de Vennootschap geen controle heeft over de inhoud van deze websites, erkent de Tolk dat de Vennootschap niet aansprakelijk kan worden gesteld voor, met name, de producten, diensten, beschikbare informatie op en/of vanuit deze websites.

4.7 De website www.belgische--vertaler-tolk.be voldoet aan de Algemene Verordening Gegevensbescherming (AVG), die op 14 april 2016 door het Europees Parlement is aangenomen en van toepassing is vanaf 25 mei 2018.

4.8 Als u vragen of opmerkingen heeft over ons privacy beleid, gaat u naar https://belgische-vertaler-tolk.be/privacybeleid-vertalers-tolken-gids-in-belgium.html en/of neemt u contact met ons op. Onderaan de pagina vindt u onze contactgegevens.

Bovenkant pagina

5 Rechten en plichten van de Tolken

5.1 Alle tolken kunnen zich op deze website inschrijven. Ze hebben de vrijheid om zelf te beslissen over de prijzen en voorwaarden van elke opdracht omdat we niet als tussenpersoon optreden.

5.2 Door het versturen van het inschrijvingsformulier verklaart de Tolk op woord van eer dat hij tolk is voor de talen die hij in het Formulier heeft vermeld.

5.3 Het staat de Tolk vrij om al dan niet te antwoorden op aanvragen van klanten en om zijn eigen voorwaarden voor levering en betaling van elke uitgevoerde vertolkingen zelf te bepalen.

5.4 De Tolk verbindt er zich toe om het werk uit te voeren met de grootste zorg en de professionele ingesteldheid die vereist wordt door deontologische code en de principes die gelden voor het beroep van tolk, en met respect voor de huidige Inschrijvingsvoorwaarden.

5.5 Ingeval van klacht erkent de Tolk, wat ook de basis van zijn klacht mag zijn, en de procedure die daarvoor gevolgd wordt, de mogelijke aansprakelijkheid van de Vennootschap op grond van de uitvoering van de plichten  die voorzien zijn in de huidige Inschrijvingsvoorwaarden, beperkt zal zijn tot een bedrag dat niet hoger is dan het bedrag dat de Tolk effectief betaald heeft voor de diensten of taken die door de Vennootschap geleverd zijn.

5.6 Elke wijziging aan de contactgegevens van de Tolk moet schriftelijk worden meegedeeld.

5.7 Ingeval van om het even welk probleem dat de Tolk zou kunnen hebben tijdens de duur van zijn inschrijving, is hij verplicht om de Vennootschap dringend en schriftelijk te verwittigen.

5.8 De handelsvoorwaarden van de Tolk zelf verbinden de Vennootschap niet, tenzij die laatste ze expliciet heeft erkend.

5.9 Door het versturen van het Formulier bij zijn inschrijving wordt de Tolk geacht de Inschrijvingsvoorwaarden aanvaard te hebben.

5.10 Desalniettemin, indien de voorwaarden vervat in deze Voorwaarden niet worden nageleefd, kunnen zowel Tolk als Vennootschap gebruik maken van hun recht om de lopende inschrijving te beëindigen.

5.11 U kunt ons uw CV sturen (in Word of Pdf-formaat). Een link zal de bezoekers de mogelijkheid geven om het CV van uw pagina's te downloaden.

Bovenkant pagina

6 Bevoegde rechtbank en toepasselijk recht

6.1 De contractuele betrekkingen tussen de partijen waarop de huidige algemene voorwaarden betrekking hebben vallen uitsluitend onder het Belgisch recht. In geval van een geschil over de toepassing of interpretatie van deze voorwaarden, en indien een minnelijke schikking onmogelijk blijkt, zijn de Franstalige rechtbanken van Luik als enige bevoegd, tenzij de Vennootschap, handelend als eiser, verkiest om het geding voor om het even welke andere bevoegde rechtbank te brengen.

6.2 De nietigheid van één clausule van de huidige Inschrijvingsvoorwaarden doet geen afbreuk aan de geldigheid van de andere clausules. De nietige clausule zal moeten worden vervangen in wederzijdse overeenstemming of door een rechter, door een clausule die zo dicht mogelijk aansluit bij de economische bedoeling van de ingetrokken clausule.

6.3 De niet-betwisting van de huidige clausules binnen de 48 (achtenveertig) uur na ondertekening van de huidige Voorwaarden staat gelijk met de aanvaarding ervan.

6.4 De vrijwaringsclausule treedt alleen in werking wanneer andere wettelijke bepalingen de oorspronkelijk geformuleerde bepaling niet kunnen vervangen of indien het erom gaat om de interpretatie van de bepalingen te vergemakkelijken.

6.5 Indien het inschrijvingsformulier en de Inschrijvingsvoorwaarden in verschillende talen zijn opgesteld, zullen alleen de Franse versies rechtsgeldig zijn tussen de partijen.

Bovenkant pagina